Reading a new piece at Authors Guild LA

I read “Postcards to a Stranger,” a new piece about meeting my husband Jon the same day I met President Clinton and his family oh-so-many years ago, the two events intertwined, at the Holiday Get Together of the LA Chapter of Authors Guild.

Catching up with other working writers, learning from their works, sharing tips and advice, drinks in hand – what a great way to finish a year!

Besides connecting me with other writers, Authors Guild has benefitted me in some other ways as well: by reviewing – and improving – my contracts, and allowing me to participate in its LaunchPad program this fall, a series of Webinars educating writers on the verge of publication on the art of launching a book. This couldn’t have been more timely, as the launch of my book, A Family, Maybe, is less than 2 months away.

Prayer for the Captives (Traditional)

May He who blessed our ancestors, Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, Aaron, David and Solomon, bless, protect, and guard the members of Israel’s Defense Forces missing in action or held captive, and other captives among our brethren, the whole House of Israel, who are in distress and captivity [as we, the members of this holy congregation, pray on their behalf].

May the Holy One, blessed be He, have compassion on them, and bring them out from darkness and the shadow of death.

May He break their bonds, deliver them from their distress, and return them swiftly to their families’ embrace.

Give thanks to the Lord for His lovingkindness, and for the wonders He does for the mankind, and may there be fulfilled in them the verse: “Those redeemed by the Lord will return; they will enter Zion with singing, and everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.” And let us say Amen.

The Koren Sacks Siddur, p. 525; The Rav Kook Siddur, p. 595

Hebrew text from the siddurim (prayer books) cited above:

In addition to the prayer, Psalms 121, 142, and 143 can also be recited for more comfort and resilience.

Photo credit: La Jolla Bay © Lane Igoudin, 2022

“Foucault in Warsaw” review in Lambda Lit

A startling book I picked up at a publishers fair turned into my latest book review for Lambda Literary.

Michel Foucault’s work forever changed our understanding of sanity, sexuality, morality, and crime. And yet his life concealed a personal secret that might explain how he first arrived at his profound realizations about society. . . It was a rumor, an urban legend, as no direct evidence of the relationship survived either in Poland or in Foucault’s archives in France. Or was it?

This secret I refer to above is finally rescued from the shadows and exposed to light in Foucault in Warsaw – an investigative book by Remigiusz Ryziński, a writer, gender studies scholar, and professor of philosophy at the University of Warsaw. Nominated for Poland’s most prestigious literary award, Foucault in Warsaw , the book also throws back the curtain “on the rich and rewarding—though at times perilous—gay life bubbling underground in the Polish capital” in the midst of the Cold War.

LambdaLit Instagram post

I really enjoyed this wonderful book and hope that it will continue to find new readers through its exposure in LLR.


Foucault in Warsaw
By Remigiusz Ryziński
Translated from Polish by Sean Gasper Bye
Open Letter, University of Rochester
Paperpack 220 pp.
ISBN: 9781948830362

BUY ON BOOKSHOP.ORG

Presenting on culturally inclusive English teaching

Course content and delivery at my college, as in all higher education institutions in California, remains exclusively monolingual, while serving the student population that is often majority Latinx and bilingual.

On Aug. 24, as part of the annual LACC Convocation (faculty training) Day, I gave a talk on the pedagogies in English composition courses that are inclusive and innovative. My presentation, “Resources, Not Deficits” was based on the study I’d published this year and presented earlier this summer at the World Congress of Applied Linguistics, but here I refocused it on specific, practical ways to make our classrooms more inclusive for Latinx students.

First, I provided some background both on our Latinx student population and culturally responsive teaching (CRT), which emerged in the last two decades. (Fact: 54% of LACC students are Latinx.)

I then organized the culturally inclusive teaching methods observed in the English composition courses on my campus into 3 groups – those that address curriculum, engage student culture, and introduce linguistic diversity (e.g., Spanish, Spanglish, Chicanx English, and/or Indigenous languages) in our English classrooms. Each group of methods was supported by real-life examples from our faculty.

Following that, my presentation shifted to the skills that a culturally responsive faculty member should possess (as derived from a recent survey of CRT methods across the US (Muniz, 2019)). Here, we tried out an activity applying these approaches to the attendees’ own experience and courses. Judging by the questions from the audience and the overall feedback I received, these critical pedagogies generated a lot of interest among faculty. Clearly, it’s an important topic that needs to be explored continuously and in more depth.

Please contact me directly with questions about the presentation or related matters. I’ll be glad to tell you more about it.

Lahaina, as I will always remember it

In 2011, prior to the start of a Sierra Club hiking trip, I spent two days in Lahaina, and it left a bittersweet memory – discovering a quaint, sleepy, laid back port town dating back to pre-Victorian times. So much was preserved – from its ethnic groups’ heritage (Chinese, Japanese) to the mansions of the rich to the Old Jail. And the waterfront looking out towards Molokai was lovely, lined with surfboard shops and art galleries. What an unimaginable loss of life, of culture, of history.

Authors Guild reading

Reading my travel/spirituality essay “Out of Dark Depths” (Parabola Magazine, Winter 2022-23) at the Authors Guild / LA chapter meeting/reading in North Hollywood. Great group of writers; interesting stories spanning the globe from Ghana to Kaua’i to John Lennon at The Dakota to, in my case, Yucatan.

Presenting on inclusive English teaching practices

On July 19, I presented at the 20th World Congress of Applied Linguistics (AILA 2023) held at École Normale Supérieure in Lyon, France. My talk, titled “Teaching to the Strengths: Language and Culture Inclusive Pedagogies for California Latinx Students,” was part of a daylong “Diversity, Inclusion, and Pedagogic Practices in Culturally Different Educational Systems” symposium, which attracted 60-some participants. The symposium talks and Q&A were conducted in French, English, and Spanish without translation.

In this talk, I summarized my study of culturally responsive pedagogies in the English composition courses taught at Los Angeles City College and proposed a 3-part model for the inclusion of majority minority students in English courses:

  • Redesigning language teaching curriculum
  • Refocusing cultural context in the classroom
  • Reintroducing linguistic diversity in student writing

The purpose of these pedagogies is both to validate and honor student identities, but also to improve the quality of student writing, something that I’ve written about previously. My study is included as a book chapter in a new volume on decolonizing language pedagogy and research (Routledge, 2023), where it is supported by classroom examples and relevant scholarship. I will be sharing these pedagogies again at an upcoming faculty training symposium at my college in August.

I am grateful for the support from LACC Foundation, which helped me to attend and present at the congress.

For a pre-recorded video of my presenation, taped for the remote participants in advance of the live talk, please contact me at laneigoudin@gmail.com.

Photos: With the symposium organizer Paola Gamboa of Sorbonne University, Paris, and during the talk.

Three war memoirs

In the latest issue of my newsletter Blessing the Sea, I am reviewing three war memoirs that teach deep spiritual truths: Matti Friedman’s Pumpkinflowers: A Soldier’s Story of a Forgotten War, Antoine de Saint-Exupery’s Flight to Arras, and Siege in the Hills of Hebron (Dov Knohl, ed.).

War is destructive, but also transformative, like an earthquake piling up new mountain ridges and transforming the landscape. It is also deeply insightful. Disrupting the existing social order, settled lives and laws, the thin layer of civilization that we take for granted, it shines the light into the deepest recesses of the human soul. In other words, war contains a wealth of wisdom about human condition. [ . . . ]

LACC’s Citadel seeks submissions

The Citadel, the annual literary magazine published by the English/ESL Department of Los Angeles City College, where I teach, is seeking submissions for its 2023 issue. A staple on the LA literary scene for more than 50 years, The Citadel features juried fiction and poetry by the writers from our college but also from the greater Los Angeles, and this year – from anywhere! Last but not least, present and past issues of each beautifully illustrated print issue are sold on Amazon.

I’ve had the privilege of publishing two narrative essays in The Citadel: “The iPad Wars” (2018), republished in 2022 by The Preservation Foundation Storyhouse Writers Showcase, and “Christmas Dreidels” (2020) included in my upcoming memoir A Family, Maybe, (Ooligan Press, 2024).

This year’s theme is “Belonging in Tempestuous Times,” and the submission deadline is June 10. There is a $5 reading fee benefiting LACC student scholarships.

For more information about the issue and how to submit, see the submission flyer.

Israeli poetry evening

On March 23, I greatly enjoyed and helped to facilitate an evening of Israeli poetry in Los Angeles, commemorating the 75th anniversary of the state. For my portion, I read – in Hebrew and English – a poem by a young Mizrahi writer, Adi Keissar. Her “For Those Who” /”Le-Mi Sheh…” is a combative spoken word piece, influenced by hip hop. It’s not nuanced or balanced. It’s in-your-face political, and it makes you think.

Our program was based on the selections from the poetry anthology Israel: Voices from Within, edited by Barry Chazan et al, (Third Place Publications, 2020). The poem I read came from its last, contemporary section, which also features several other Israeli Jewish poets like Erez Biton (my choice #2), Eliaz Cohen, and Ronny Someck, alongside the Druze poet Salman Masalha and the Palestinian poet Mahmoud Darwish.

After presenting Adi Keissar’s piece, I engaged the participants in a contemplative discussion, following something I’ve written about before – how to meditate by reading poetry. It’s a wonderful technique that allows you to move away from reading the text for literal and figurative meaning and open up to the awareness of your own internal reaction to the poem.

Our discussion, fruit/nosh, and music (some poems we read by Nathan Alterman and Zelda Mishkowsky have been turned into songs) reminded me of those fabled banquets from the golden age of Hebrew poetry – in Jewish homes in medieval Spain. A delight on a rainy night.